(更常写作 on a roll)表示“状态正佳、连连成功;或势头正猛、连续进行得很顺”。常用于工作、学习、比赛等情境。
/ˌɑːn ə ˈroʊl/
I’ve been on a roll today—I finished all my homework early.
我今天状态超好——很早就把所有作业都完成了。
After three successful launches in a row, the company was on a roll and expanded into new markets.
连续三次成功发射之后,公司势头正盛,开始拓展到新的市场。
字面意思是“在滚动/翻滚中”,引申为“事情像滚轮一样顺畅地往前推进”。英语里常用“roll”来表达“顺势前进、节奏流畅”,因此 on a roll 逐渐固定为“连赢/连成、势头很猛”的习语。
该短语属于高度口语化表达,更常见于当代小说的对白、流行非虚构写作与体育/商业题材叙述中,用来营造“节奏加快、连连得手”的语感;在偏正式或古典文学中相对少见。