megillah(名词)原指《圣经·希伯来书》中的“卷轴”(Megillah),尤其常指《以斯帖记》(Megillat Esther)的卷轴;在口语(多受犹太英语/Yiddish 影响)中也可引申为“一大段冗长的故事、整套来龙去脉”(常见于 the whole megillah = “全部的一整套/整件事”)。
/ məˈɡɪlə /
I don’t know the whole megillah—just the basic facts.
我不清楚全部来龙去脉——只知道一些基本情况。
She launched into a long megillah about office politics, old grudges, and how the project fell apart over months of miscommunication.
她开始滔滔不绝地讲一大段:办公室政治、旧怨,以及这个项目如何在几个月的误会中逐渐瓦解。
来自希伯来语 מְגִלָּה (megillāh),意为“卷轴”。在犹太传统中常特指《以斯帖记》的卷轴,与普珥节(Purim)的朗读仪式相关;后来经由意第绪语/犹太英语进入英语口语,产生“整套故事/长篇大论”的引申用法。