“在……的指示/指令下;按照……的吩咐”。常用于正式或半正式语境(公文、邮件、法律/商务文本),表示某行动是依照某人或某机构的指示而进行。
/ɒn ði ɪnˈstrʌkʃənz əv/(英式)
/ɑːn ði ɪnˈstrʌkʃənz əv/(美式)
We acted on the instructions of the manager.
我们是按照经理的指示行事的。
On the instructions of the board, the company suspended the project pending a full review of the risks.
根据董事会的指示,公司在全面审查风险之前暂停了该项目。
该短语由介词短语 on(表示“基于/依据”)+ the instructions(“指示、指令”,源自拉丁语 instruere,意为“装备、教导、指引”)+ of(“……的”)构成,整体含义即“以……的指示为依据”。
该表达更常见于正式文体,经典文学作品中相对少见;但在以下类型的公开出版文献中常出现(多用于声明、命令、记录语气):