13m
V2EX  ›  问与答

救命请帮我翻译一句话(中译英),非常感谢!

  •  
  •   13m · May 4, 2013 · 3871 views
    This topic created in 4785 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    我马上面临一场程序员技术面试,技术方面没问题,但就英文方面我就不行了,特别是英文听说,所以我打算背点英文句子,到时候问道我就来回重复这句。

    我知道这招应该不太灵,但聊胜于无,我会在专业上多做准备以弥补我英文方面的不足

    我用google translate翻译的感觉不太靠谱,不太口语化,不太随性,所以请各位帮忙翻译一句:

    “我对英文读写还可以,但听说水平不行,我很有信心短时间内提高我的英文听说水平”


    您的举手之劳可以挽救我这一个少年的前途,让我的人生轨迹发生改变!

    --------------------------------
    相关的面试特别常用英文句子如果可以帮我多key几句,非常非常感谢!
    10 replies    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    iloahz
        1
    iloahz  
       May 4, 2013   ❤️ 1
    I'm familiar with reading and writing, while lacking of practice of listening and speaking. However I do always have the faith to improve them whenever needed.
    13m
        2
    13m  
    OP
       May 4, 2013
    @iloahz 太感谢了!非常厉害!
    qifei
        3
    qifei  
       May 4, 2013   ❤️ 1
    楼上太刻板了,能说出这么长的句子已经说明你不错了,会让人家误会你在谦虚,看我的。
    Reading and writing, it's OK. Talking!? not good.
    qifei
        4
    qifei  
       May 4, 2013   ❤️ 1
    抱歉少了后半句,补上:I will work it out.
    Xrong
        5
    Xrong  
       May 4, 2013   ❤️ 1
    楼上说的真切...
    alexrezit
        6
    alexrezit  
       May 4, 2013   ❤️ 1
    @qifei
    你太萌了!

    其实可以用很简单的一句解决的 Sorry, but I'm not so good at oral English as I am in written, which I've got lots of confidence in improving quickly. (或者更简单的 I'm a fast learner.)
    不过鉴于楼主都不知道 case insensitive 什么意思还是建议回去多花时间学一学, 这是可以受用一生的技能.
    insraq
        7
    insraq  
       May 4, 2013   ❤️ 1
    @alexrezit 我觉得不需要说sorry吧,又没做错什么事。

    我觉得LZ每次回答问题前说这句话,还不如不说呢。这么样准备很容易被看穿,*可能*会被认为不够真诚,所以还是直入主题回答问题吧。

    至于翻译不够口语,我觉得是LZ这句话本来就不口语,怎么翻译都会别扭。
    skydiver
        8
    skydiver  
       May 4, 2013
    很讨厌题目里面有 [救命] [急] [跪求] 这种字样。
    alexrezit
        9
    alexrezit  
       May 4, 2013   ❤️ 1
    @insraq
    那是你不懂得交际. 人家不是做错了什么事儿才需要 sorry 的, 能 sorry 就 sorry, 偶尔用用 excuse me, 然后多说一些 please, 会让人觉得你很谦和且很有教养.
    13m
        10
    13m  
    OP
       May 4, 2013
    @qifei thx bro! I will work it out!

    @alexrezit 谢谢!就别提case insensitive了。。。

    长句子有点搞不定,我决定还是分开背:

    I'm familiar with reading and writing

    But I'm not so good at oral English

    I will work it out.

    I've got lots of confidence in improving quickly

    Because I'm a fast learner

    sorry!
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   3230 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 39ms · UTC 12:03 · PVG 20:03 · LAX 05:03 · JFK 08:03
    ♥ Do have faith in what you're doing.