港台至少引进的游戏比我们多,他们的游戏名称中文翻译至少是经过开发商同意的吧??(个人猜测)
那国内的呢??国内好多游戏其实都没引进(甚至N多都没在国内发行),既然没引进(没发行)那游戏名称的中文翻译又是从哪来的??
那国内的呢??国内好多游戏其实都没引进(甚至N多都没在国内发行),既然没引进(没发行)那游戏名称的中文翻译又是从哪来的??
1
momo5269 Jan 24, 2013
当然是汉化组选择的较为贴切的译法 有的比较直白 有的意境贴切的很好.........
版本也很多 - -比如Dragon Ages 龙世纪 龙腾世纪 龙之纪元 三个译名........ |
2
lightening Jan 24, 2013
从星际争霸开始,凡是 Craft 结尾的都翻译成xx争霸。连挖矿争霸也是。
|
3
cassyfar Jan 24, 2013
minecraft 台湾翻译太神了 叫当个创世纪神
|
4
alexrezit Jan 24, 2013
|