以前我还奇怪为什么好多国人第一次发邮件联系我时都是用的英文。我觉得我的名字 Chen Luo 是很明显的汉语拼音嘛,不至于把我当成老外吧~
今天才发现,名字是汉语拼音的还真不一定是华人
Twitter 上 follow 我的一个叫 Hao Ji 的,居然是个巴西人(非华人)…
起初以为也许这哥们学过汉语,故意起个汉语拼音名?结果不是,纯属巧合,他说他几年前也偶然意识到他这名字刚好是个汉语名词,但一直都没弄明白到底是什么意思,因为搜索后每个网站给出的解释都不同。
我心想,那当然了。Hao Ji 对应的词多了,他肯定不知道汉语的博大精深。简单的跟他说了下汉语是有音调和同音异义字的,Hao Ji 可以对应几种不同的意思,随便列举了几个给他。
今天才发现,名字是汉语拼音的还真不一定是华人
Twitter 上 follow 我的一个叫 Hao Ji 的,居然是个巴西人(非华人)…
起初以为也许这哥们学过汉语,故意起个汉语拼音名?结果不是,纯属巧合,他说他几年前也偶然意识到他这名字刚好是个汉语名词,但一直都没弄明白到底是什么意思,因为搜索后每个网站给出的解释都不同。
我心想,那当然了。Hao Ji 对应的词多了,他肯定不知道汉语的博大精深。简单的跟他说了下汉语是有音调和同音异义字的,Hao Ji 可以对应几种不同的意思,随便列举了几个给他。