• 请不要在回答技术问题时复制粘贴 AI 生成的内容
rale
V2EX  ›  程序员

鲁棒性这个词语有什么典故吗?

  •  
  •   rale · Dec 4, 2015 · 8383 views
    This topic created in 3837 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    每次见到人说系统鲁棒性的时候都觉得怪怪的,为什么要把健壮性翻译成这个鲁棒性呢?
    32 replies    2018-12-09 13:09:00 +08:00
    breeswish
        1
    breeswish  
       Dec 4, 2015
    因为英文是 robustness
    maddot
        2
    maddot  
       Dec 4, 2015
    音译
    yuankui
        3
    yuankui  
       Dec 4, 2015   ❤️ 4
    yueluyuebang?
    nashge
        4
    nashge  
       Dec 4, 2015
    @yuankui 这个解释满分
    howeroc
        5
    howeroc  
       Dec 4, 2015
    我也感觉很奇怪,还是健壮性比较好听。。
    PaulYoung
        6
    PaulYoung  
       Dec 4, 2015   ❤️ 1
    我原来一直把 robustness 理解为健壮性。
    但当我第一次听到有人把这词翻成魔性的“鲁棒性”之后,就再也回不去了……
    fasling
        7
    fasling  
       Dec 4, 2015
    @yuankui 我给满分
    kimchan
        8
    kimchan  
       Dec 4, 2015
    @yuankui yuebangyuejianzhuang
    yougg
        9
    yougg  
       Dec 4, 2015
    正好楼主碰上了, 我手里的 《软件架构设计》 温昱 著
    我所知道的应该是最早这么翻译这个词的了.
    jkneedout
        10
    jkneedout  
       Dec 4, 2015 via iPhone   ❤️ 1
    这个词很久前用于说明工业控制系统稳定性的,经典控制理论就一直喜欢用这个词 ,个人觉得后续才有计算机体系借用了这个词汇
    zingl
        11
    zingl  
       Dec 4, 2015
    台湾那边翻的,音意结合
    CaoZ
        12
    CaoZ  
       Dec 4, 2015
    上大学的时候老师开玩笑的说是因为山东人(身体)很棒... 顿时感觉翻译的很好 ^_^
    hitmanx
        13
    hitmanx  
       Dec 4, 2015
    记得自动化的书里貌似都叫鲁棒性,可能因为这个学科比较古老的原因;计算机的书里两种混着用比较多
    asahi
        14
    asahi  
       Dec 4, 2015
    合成生物学里也有这个词,当时纳闷了好久
    kx5d62Jn1J9MjoXP
        15
    kx5d62Jn1J9MjoXP  
       Dec 4, 2015
    很粗鲁的棒棒
    loveminds
        16
    loveminds  
       Dec 4, 2015
    撸棒性,应该是港台的翻译吧
    Rorysky
        17
    Rorysky  
       Dec 4, 2015   ❤️ 1
    bohrasd
        18
    bohrasd  
       Dec 4, 2015
    没有感受到音义结合,没有任何美感,第一次听的时候完全摸不着头脑。真是糟糕的翻译。
    asxaqz
        19
    asxaqz  
       Dec 4, 2015
    翻译成乐百氏更扯
    Delbert
        20
    Delbert  
       Dec 4, 2015 via Android
    @asxaqz 但是就是乐百氏啊
    yuaner
        21
    yuaner  
       Dec 4, 2015
    @yougg 鲁棒性的翻译最早应该不是来自于软件领域,而是控制论领域
    mortal
        22
    mortal  
       Dec 4, 2015
    之前上课的时候看到这个词笑了好久。
    现在已经笑不出来了…
    kfll
        23
    kfll  
       Dec 4, 2015
    撸棒多好听啊!干嘛硬要翻译成健壮::doge::
    feather12315
        24
    feather12315  
       Dec 4, 2015 via Android
    @kfll 鲁棒一点也不优雅
    onemoo
        25
    onemoo  
       Dec 4, 2015
    @asxaqz 还不如叫“揉波性”
    caixiexin
        26
    caixiexin  
       Dec 4, 2015 via Android
    要不翻译成乐百氏?→_→
    Khlieb
        27
    Khlieb  
       Dec 5, 2015
    @yuankui 笑屎人😄
    games
        28
    games  
       Dec 5, 2015
    那个词语引入到大陆的时候,天还是蓝的,水还是绿的,人还是健康的
    yangkeao
        29
    yangkeao  
       Dec 5, 2015
    我是在统计学接触鲁棒的.

    Rubust
    sleeping666
        30
    sleeping666  
       Dec 5, 2015
    我是看 paper 里面看见一实验名称。。有道翻译的
    1000copy
        31
    1000copy  
       Dec 5, 2015
    像鲁智深一样棒。
    tubowen
        32
    tubowen  
       Dec 9, 2018
    真不知道是哪个傻逼翻译的,我只想把那个人的鲁棒揪下来,信达雅一点都不沾边
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   2934 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 90ms · UTC 07:25 · PVG 15:25 · LAX 00:25 · JFK 03:25
    ♥ Do have faith in what you're doing.