“随你的便;你高兴就好”。常用于对方不接受建议或坚持己见时,带有“我不再劝了/你自己承担后果”的语气;语气可中性也可略带不耐烦。
/suːt jɔːrˈself/(美式常见:/suːt jʊrˈself/)
You don’t want my help? Suit yourself.
你不想要我帮忙?随你的便。
If you insist on doing it the hard way, suit yourself—but don’t complain later when it takes twice as long.
如果你非要用更费劲的方式去做,随你的便——但之后花了双倍时间可别抱怨。
suit 原意有“适合、合意、方便”之意,suit yourself 字面上就是“让它适合你自己/按你的喜好来”,逐渐引申为口语表达“按你想的来吧(我不再干预)”。