儿媳;媳妇(指“儿子”的妻子)。在更宽泛或非正式语境中,也可能泛指“姻亲中的儿媳角色”。
/ˈdɔːtər ɪn lɔː/(美式常见)
/ˈdɔːtə ɪn lɔː/(英式常见)
My daughter-in-law is very kind.
我的儿媳非常善良。
After the wedding, his daughter-in-law moved in, and the whole family had to learn how to live together peacefully.
婚礼之后,他的儿媳搬来同住,全家人都得学着如何和睦相处。
daughter-in-law 是由 daughter(女儿)+ in-law(姻亲的) 组合而成的亲属称谓。英语里 in-law 用来表示“因婚姻关系而产生的亲属”(姻亲),因此 daughter-in-law 直译可理解为“(因法律/婚姻关系而成为的)女儿”,实际指“儿子的妻子”。